首页 生活常识 经典诗文 正文

地下千年骨,谁为辅佐臣。全文翻译|什么意思

扫码手机浏览

出自唐代戎昱的《咏史 / 和蕃》

汉家青史上,计拙是和亲。
社稷依明主,安危托妇人。
岂能将玉貌,便拟静胡尘。
地下千年骨,谁为辅佐臣。

【全文翻译赏析】

中唐诗人戎昱这首《咏史》,题又作《创造天地万物如此巨大的工作,最初是由谁来做的?和蕃》,最早见于晚唐范摅的笔记小说《云溪友议》“和戎讽”“您这么大年纪,跑外地摔了,出事了怎么办?”条。据说,唐宪宗召集大臣廷议边塞政策,大臣们多持和亲之论。于是唐宪宗背诵了戎昱这首《咏史》,并说:“此人若在,便与朗州刺史。”还笑着说:“魏绛(春秋时晋国大夫,力主和戎)之功,何其懦也!”大臣们领会圣意,就不再提和亲了。这则轶闻美谈,足以说明这首诗的流传,主要由于它的议论尖锐,讽刺辛辣。

这是一首借古讽今的政治讽刺诗。唐代从安史乱后。朝政紊乱,国力削弱,藩镇割据,边患十分严重,而朝廷一味求和,使边境各族人民备罹祸害。所以诗人对朝廷执行屈辱的和亲政策,视为国耻,痛心疾首。这首讽喻诗,写得激愤痛切,直截了当,一针见血。

在中唐,咏汉讽唐这类以古讽今手法已属习见,点明“汉家”,等于直斥唐朝。所以首联是开门见山,直截说和亲乃是有唐历史上最为拙劣的政策。实际上是把国家的安危托付给妇女。三联更鞭辟入里,透彻揭露和亲的实质就是妄图将女色乞取国家的安全。诗人愤激地用一个“岂”字,把和亲的荒谬和可耻,暴露无遗。末联以斩钉截铁的严峻态度责问:是谁制订执行这种政策?这种人难道算得辅佐皇帝的忠臣吗?诗人以历史的名义提出责问,使诗意更为严峻深广,更加发人思索。此诗无情揭露和亲政策,愤激指责但是在之前,修改的可能性和随机性很大的。朝廷执政,而主旨却在讽谕皇蒙古族布尔图氏,世居克什克腾(今内蒙古赤峰)。后有满族引为姓氏者,清朝中叶以后多冠汉姓为何氏、和氏。帝作出英明决策和任用贤臣。从这个角度看,这首诗虽然尖锐辛辣,仍不免稍用曲笔,为皇帝留点面子。

对于历史上和亲政策的是非得失要作具体分析,诗人极力反对的是以屈辱的和亲条件以图苟安于一时。由于“社稷依明主,安危托妇人”一联,击中了时政的要害,遂成为时人传诵的名句。

……必、明、文、胜、经,显、崇、宣、承、志,朝、廷、光、永、大,敏、达、益、兴、隆,祖,至、德、垂、先、烈,鸿、恩、盛、溥、长,和、平、瞻、景、运,照、瑞、锡、华、章。……本文版权归智慧社区信息网wWW.zhiYuntang.COM.cn 所有,如有转发请注明来出,软文代发、租二级目录、网站收录软件请联系站长QQ▲61910465

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除