首页 生活常识 经典诗文 正文

纵死侠骨香,不惭世上英。全文翻译|什么意思

扫码手机浏览

  出自唐诗人李白的《侠客行》

  赵客缦胡缨,吴钩霜雪明。

  银鞍照白马,飒沓如流星。

  十步杀一人,千里不留行。

  事了拂衣去,深藏身与名。

  闲过信陵饮,脱剑膝前横。

  将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

  三杯吐然诺,五岳倒为轻。

  眼花耳热后,意气素霓生。

  救赵挥金槌,邯郸先震惊。

  千秋二壮士,煊赫大梁城。

  纵死侠骨香,不惭世上英。

  谁能书閤下,白首太玄经。

  ①这是一首描写和歌颂侠客的古体五言诗,是李白古风五十九首中的一首。行,这里不是行走的行,而是歌行体的行,等于说“侠客的歌”。

  ②赵客,燕赵之地的侠客。自古燕赵多慷慨悲歌之士。《庄子·说剑》:“昔赵文王好剑,剑士夹门而客三千余人。”缦,没有花纹。胡缨,古时将北方少数民族通称为胡;缨,系冠帽的带子。缦胡缨,即少数民族做工粗糙的没有花纹的带子。这句写侠客的冠带。

  ③吴钩,宝刀名。霜雪明,谓宝刀的锋刃像霜雪一样明亮。

  ④飒沓,群但是氏就不一样了,种类繁杂,多不胜数,我们现在的“姓”很多其实就是由“氏”演变过来的。

姓的来源飞的样子,形容马跑得快。本文版权归智慧社区信息网www.ZhiyuNtanG.cOm.cN 所有,如有转发请注明来出,软文代发、租二级目录、网站收录软件请联系站长qQ▶61910465

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除